AB | En Mahalal-el leefde, nadat hij had verwekt Jered, achthonderd en dertig jaar en hij verwekte zonen en dochters. |
SV | En Mahalal-el leefde, nadat hij Jered gewonnen had, achthonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren. |
WLC | וַֽיְחִ֣י מַֽהֲלַלְאֵ֗ל אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־יֶ֔רֶד שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ |
Trans. | wayəḥî mahălalə’ēl ’aḥărê hwōlîḏwō ’eṯ-yereḏ šəlōšîm šānâ ûšəmōneh mē’wōṯ šānâ wayywōleḏ bānîm ûḇānwōṯ: |
AC | טז ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות |
ASV | And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters: |
BE | And after the birth of Jared, Mahalalel went on living for eight hundred and thirty years, and had sons and daughters: |
Darby | And Mahalaleel lived after he had begotten Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters. |
ELB05 | Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, achthundertdreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter. |
LSG | Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles. |
Sch | und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt; |
Web | And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters: |